“好的,郑总。”
我头也没回。
第二天,我把校对稿放在郑浩南桌上。
三万字的英文合同,我在原翻译的基础上改了四十七处错误。
原翻译是苏婉晴。
但校对稿上不会出现我的名字,只会显示“校对:翻译部”。
苏婉晴从来不知道她的翻译稿被我改过。
她以为自己水平很高。
回到工位,肖萌端着咖啡过来了。
“林瑶,你听说了吗?”
“什么?”
“下周东盛集团的项目,苏婉晴要去谈。”
“听说了。”
“东盛的顾总你知道是谁吗?”
我抬头。
肖萌压低声音:“顾辰洲,三十二岁,东盛集团总裁,去年福布斯榜排了全国第九十八位。据说精通五门语言,脾气极差,上次把信达的翻译团队整个换掉了。”
“跟我有什么关系?”
“你不觉得苏婉晴搞不定吗?”
“搞不定也不关我的事。”
肖萌叹气。
“你这人吧,就是太能忍了。”
她走了之后,我打开电脑,把今天要翻译的文件拉出来。
是一份西班牙语的供应商报价单。
按理说这应该给西语组的人处理,但西语组的张浩今天请假了,陈宇飞随手丢给了我。
“林瑶,你不是说大学选修过一点西班牙语吗?凑合翻一下。”
我确实跟他说过“选修过一点”。
实际上我在马德里住了两年,西班牙语是我的第四母语。
我花了十五分钟翻完,故意留了两个不影响大局的小瑕疵,让它看起来像“选修过一点”的水平。
然后发给陈宇飞。
陈宇飞回了一个“还行”。
还行就够了。
下午,苏婉晴路过我工位。
她把一沓文件拍在我桌上。
“林瑶,帮我把这些英文资料整理一下,我要准备下周东盛的项目。”
我看了一眼,是东盛集团的背景资料,全英文,大概五十页。
“这不是我的工作——”
“怎么不是?你是翻译部的人,我是你的组长,我安排你做事有问题吗?”
她上个月刚升的组长,管英语组和德语组。
“好。”
我拿过文件。
苏婉晴转身走了两步,又回头。
“对了,明天部门有个小会,讨论东盛项目的对接方案。你不用参加。”
“我知道。”
“你负责的都是基础校对,这种大项目轮不到你。”
“我知道。”
她终于走了。
肖萌在微信上发来一连串愤怒的表情。
“我在茶水间听到了!!她凭什么这么跟你说话!!”
“习惯了。”
“你就不能怼回去吗?”
“怼回去然后呢?她是组长。”
“你要是把你会的那些语言亮出来,她算什么组长?”
“我不想。”
“你到底在怕什么啊林瑶?”
我没回她。
我怕什么?
我也不知道。
可能是怕被注意到,怕被人挖出过去,怕别人用同情的眼神看我,说“哦,你就是那个父母出车祸的外交官女儿”。
也可能只是懒。
晚上回家,我的猫“年糕”蹲在门口等我。