“好的,郑总。”

    我头也没回。

    第二天,我把校对稿放在郑浩南桌上。

    三万字的英文合同,我在原翻译的基础上改了四十七处错误。

    原翻译是苏婉晴。

    但校对稿上不会出现我的名字,只会显示“校对:翻译部”。

    苏婉晴从来不知道她的翻译稿被我改过。

    她以为自己水平很高。

    回到工位,肖萌端着咖啡过来了。

    “林瑶,你听说了吗?”

    “什么?”

    “下周东盛集团的项目,苏婉晴要去谈。”

    “听说了。”

    “东盛的顾总你知道是谁吗?”

    我抬头。

    肖萌压低声音:“顾辰洲,三十二岁,东盛集团总裁,去年福布斯榜排了全国第九十八位。据说精通五门语言,脾气极差,上次把信达的翻译团队整个换掉了。”

    “跟我有什么关系?”

    “你不觉得苏婉晴搞不定吗?”

    “搞不定也不关我的事。”

    肖萌叹气。

    “你这人吧,就是太能忍了。”

    她走了之后,我打开电脑,把今天要翻译的文件拉出来。

    是一份西班牙语的供应商报价单。

    按理说这应该给西语组的人处理,但西语组的张浩今天请假了,陈宇飞随手丢给了我。

    “林瑶,你不是说大学选修过一点西班牙语吗?凑合翻一下。”

    我确实跟他说过“选修过一点”。

    实际上我在马德里住了两年,西班牙语是我的第四母语。

    我花了十五分钟翻完,故意留了两个不影响大局的小瑕疵,让它看起来像“选修过一点”的水平。

    然后发给陈宇飞。

    陈宇飞回了一个“还行”。

    还行就够了。

    下午,苏婉晴路过我工位。

    她把一沓文件拍在我桌上。

    “林瑶,帮我把这些英文资料整理一下,我要准备下周东盛的项目。”

    我看了一眼,是东盛集团的背景资料,全英文,大概五十页。

    “这不是我的工作——”

    “怎么不是?你是翻译部的人,我是你的组长,我安排你做事有问题吗?”

    她上个月刚升的组长,管英语组和德语组。

    “好。”

    我拿过文件。

    苏婉晴转身走了两步,又回头。

    “对了,明天部门有个小会,讨论东盛项目的对接方案。你不用参加。”

    “我知道。”

    “你负责的都是基础校对,这种大项目轮不到你。”

    “我知道。”

    她终于走了。

    肖萌在微信上发来一连串愤怒的表情。

    “我在茶水间听到了!!她凭什么这么跟你说话!!”

    “习惯了。”

    “你就不能怼回去吗?”

    “怼回去然后呢?她是组长。”

    “你要是把你会的那些语言亮出来,她算什么组长?”

    “我不想。”

    “你到底在怕什么啊林瑶?”

    我没回她。

    我怕什么?

    我也不知道。

    可能是怕被注意到,怕被人挖出过去,怕别人用同情的眼神看我,说“哦,你就是那个父母出车祸的外交官女儿”。

    也可能只是懒。

    晚上回家,我的猫“年糕”蹲在门口等我。